Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | [inflicted on them] by Pharaoh, seeing that he was truly outstanding among those who waste their own selves | |
M. M. Pickthall | | (We delivered them) from Pharaoh. Lo! he was a tyrant of the wanton ones | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant (even) among inordinate transgressors | |
Shakir | | From Firon; surely he was haughty, (and) one of the extravagant | |
Wahiduddin Khan | | at the hands of Pharaoh: he was a tyrant who exceeded all bounds | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | of Pharaoh. Truly, He had been one who exalts himself and was of the ones who are excessive. | |
T.B.Irving | | from Pharaoh, who was haughty, so dissipated. | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | of Pharaoh. He was truly a tyrant, a transgressor. | |
Safi Kaskas | | from Pharaoh. He was an arrogant transgressor. | |
Abdul Hye | | from Pharaoh. Surely! He was arrogant and was one of the transgressors, | |
The Study Quran | | from Pharaoh. Truly he was foremost among the prodigal | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | From Pharaoh; he was a transgressing tyrant | |
Abdel Haleem | | at the hands of Pharaoh: he was a tyrant who exceeded all bounds | |
Abdul Majid Daryabadi | | From Fir'awn; verily he was haughty and of the extravagant | |
Ahmed Ali | | They (had experienced) under the Pharaoh. He was certainly a tyrant, guilty of excess | |
Aisha Bewley | | from Pharaoh he was haughty, one of the profligate. | |
Ali Ünal | | Of the Pharaoh. He was indeed a haughty tyrant committing excesses | |
Ali Quli Qara'i | | from Pharaoh. Indeed he was a tyrant among the profligates | |
Hamid S. Aziz | | From Pharaoh; surely he was haughty, (and) one of those who committed excesses | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | From Firaawn; (Pharaoh) surely he was exalted, of the extravagant | |
Muhammad Sarwar | | and from the Pharaoh. He was the chief of the transgressors | |
Muhammad Taqi Usmani | | from Fir‘aun. Indeed, he was haughty, one of the transgressors | |
Shabbir Ahmed | | From Pharaoh, for he glorified himself to the extent of wasting his own "Self." | |
Syed Vickar Ahamed | | Caused by Firon (Pharaoh), indeed he was proud (haughty and arrogant, even) among unruly transgressors | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | From Pharaoh. Indeed, he was a haughty one among the transgressors | |
Farook Malik | | inflicted by Pharoah who was the most arrogant among such inordinate transgressors | |
Dr. Munir Munshey | | Of the pharaoh! Among those who exceeded the bounds and transgressed, he was indeed, one of the worst | |
Dr. Kamal Omar | | (i.e., ) from Firaun. Surely he was haughty among those who break the limits | |
Talal A. Itani (new translation) | | From Pharaoh. He was a transgressing tyrant. | |
Maududi | | from Pharaoh who was most prominent among the prodigals | |
Ali Bakhtiari Nejad | | of Pharaoh. He was indeed foremost among the excessive ones | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | Inflicted by Pharaoh, for he was arrogant and one of the transgressors | |
Musharraf Hussain | | of the Pharaoh; he was arrogant and had gone beyond limits. | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | From Pharaoh; he was a transgressing tyrant | |
Mohammad Shafi | | [Torture -] at the hands of Pharaoh! He was foremost among those who exceeded all bounds | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | the Pharaoh who was indeed the most prominent tyrant | |
Faridul Haque | | From Firaun; he was indeed proud, among the transgressors | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | from Pharaoh, who ranked high in sin | |
Maulana Muhammad Ali | | From Pharaoh. Surely he was haughty, prodigal | |
Muhammad Ahmed - Samira | | From Pharaoh, that he truly was high and mighty from the wasters/extravagators | |
Sher Ali | | Inflicted by Pharaoh. He was, surely, haughty even among the extravagant | |
Rashad Khalifa | | From Pharaoh; he was a tyrant. | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | From Firawn, he was surely haughty and of the extravagant. | |
Amatul Rahman Omar | | From (the torment of) Pharaoh. He was surely haughty (and one) of the transgressors | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | From Pharaoh. Indeed, he was of the most rebellious transgressors | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | From Firaun (Pharaoh); Verily! He was arrogant and was of the Musrifoon (those who transgress beyond bound in spending and other things and commit great sins) | |